Solidaritat titlla d’“intolerable” que TV3 retoli amb subtítols la parla del Baix Ebre

Foto. Si

(MesEbre).-Solidaritat Catalana per la Independència (SI) ha entrat aquesta tarda al Registre del Parlament una proposta de resolució adreçada a la Comissió de control de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA) que l’insta a difondre les diverses variants dialectals del català sense que puguin ser doblades o subtitulades en consonància amb l’article 22.3 de la Llei de la CCMA i els punts 4.3 i 4.2.1 del seu llibre d’estil.

La proposta dels independentistes també reclama que el doblatge o la subtitulació en català es faci sempre amb les locucions de persones que no parlin en llengua catalana.

Aquesta iniciativa parlamentària és conseqüència de la polèmica generada arran del documental de TV3 “Entrampats a l’Aldea” emès ahir diumenge on s’hi incloïen subtítols en català normatiu per acompanyar les declaracions i intervencions dels habitants de l’Aldea i del Baix Ebre, un fet que, en paraules del diputat de SI, Toni Strubell “va suposar donar un tractament lingüístic discriminatori als nostres compatriotes de l’Ebre”.

“Com si no parlessin català” ha lamentat Strubell.

El diputat de SI considera aquest fet “intolerable” perquè “introdueix una pertorbació i un factor equívoc en un mitjà públic com TV3”, que, segons Strubell, “no hauria de deixar cap escletxa al dubte sobre la funcionalitat i la unitat de la llengua catalana”. “Tan català és dir ‘este’ com ‘aquest’.

Tan catalana és la ‘jota de Tortosa’ com la ‘dansa de Castellterçol’ i TV3 no pot girar l’esquena d’aquesta manera a la gent del Baix Ebre” ha reblat el diputat independentista.

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email

Cap comentari... Sigues el primer en opinar!